Parallel Verses

French: Darby

en sorte que, pleins de confiance, nous disions: Le *Seigneur est mon aide et je ne craindrai point: que me fera l'homme?.

Louis Segond Bible 1910

C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien; Que peut me faire un homme?

French: Louis Segond (1910)

C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien; Que peut me faire un homme?

French: Martin (1744)

De sorte que nous pouvons dire avec assurance : le Seigneur m'est en aide; et je ne craindrai point ce que l'homme me pourrait faire.

New American Standard Bible

so that we confidently say, "THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID. WHAT WILL MAN DO TO ME?"

Références croisées

Psaumes 27:1-3

L'Eternel est ma lumiere et mon salut: de qui aurai-je peur? L'Eternel est la force de ma vie: de qui aurai-je frayeur?

Psaumes 56:4

En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?

Romains 8:31

Que dirons-nous donc à ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Hébreux 4:16

Approchons-nous donc avec confiance du trone de la grace, afin que nous recevions misericorde et que nous trouvions grace pour avoir du secours au moment opportun.

Genèse 15:1

Apres ces choses, la parole de l'Eternel fut adressee à Abram dans une vision, disant: Abram, ne crains point; moi, je suis ton bouclier et ta tres-grande recompense.

Exode 18:4

et l'autre Eliezer: Car le Dieu de mon pere m'a ete en aide, et m'a delivre de l'epee du Pharaon.

Deutéronome 33:26

Nul n'est comme le *Dieu de Jeshurun, qui est porte sur les cieux à ton secours, et sur les nuees dans sa majeste.

Deutéronome 33:29

Tu es bienheureux, Israel! Qui est comme toi, un peuple sauve par l'Eternel, le bouclier de ton secours et l'epee de ta gloire? Tes ennemis dissimuleront devant toi, et toi, tu marcheras sur leurs lieux eleves.

Psaumes 18:1-2

Je t'aimerai, o Eternel, ma force!

Psaumes 27:9

Ne me cache pas ta face, ne repousse point ton serviteur avec colere. Tu as ete mon secours; ne me delaisse pas, et ne m'abandonne pas, o Dieu de mon salut!

Psaumes 33:20

ame s'attend à l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.

Psaumes 56:11-12

En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l'homme?

Psaumes 118:6-9

L'Eternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l'homme?

Ésaïe 41:10

ne crains point, car je suis avec toi; ne sois pas inquiet, car moi je suis ton Dieu. Je te fortifierai; oui, je t'aiderai; oui, je te soutiendrai par la droite de ma justice.

Matthieu 10:28

Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'ame; mais craignez plutot celui qui peut detruire et l'ame et le corps, dans la gehenne.

Luc 12:4-5

Mais je vous dis à vous, mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui apres cela ne peuvent rien faire de plus;

Psaumes 40:17

Et moi, je suis afflige et pauvre: le Seigneur pense à moi. Tu es mon secours et celui qui me delivre. Mon Dieu! ne tarde pas.

Psaumes 54:4

Voici, Dieu est mon secours; le Seigneur est entre ceux qui soutiennent mon ame.

Psaumes 63:7

Car tu as ete mon secours, et à l'ombre de tes ailes je chanterai de joie.

Psaumes 94:17

Si l'Eternel n'avait ete mon aide, peu s'en serait fallu que mon ame n'eut ete habiter dans le silence.

Psaumes 115:9-11

Israel, confie-toi en l'Eternel: il est leur secours et leur bouclier.

Psaumes 124:8

Notre secours est dans le nom de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.

Psaumes 146:3

Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut.

Ésaïe 41:14

Ne crains point, toi Jacob, vermisseau! et vous, hommes d'Israel! Moi je t'aiderai, dit l'Eternel, et ton redempteur, le Saint d'Israel.

Daniel 3:16-18

Shadrac, Meshac et Abed-Nego repondirent et dirent au roi: Nebucadnetsar, il n'est pas necessaire que nous te repondions sur ce sujet.

Éphésiens 3:12

qui nous avons hardiesse et acces en confiance par la foi en lui.

Hébreux 10:19

Ayant donc, freres, une pleine liberte pour entrer dans les lieux saints par le sang de Jesus,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org