Parallel Verses
French: Darby
et en hebreu Gabbatha; (or c'etait la Preparation de la Paque, c'etait environ la sixieme heure;) et il dit aux Juifs: Voici votre roi!
Louis Segond Bible 1910
C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi.
French: Louis Segond (1910)
C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi.
French: Martin (1744)
Or c'était la préparation de la Pâque, et [il était] environ six heures; et [Pilate] dit aux Juifs : voilà votre Roi.
New American Standard Bible
Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour And he said to the Jews, "Behold, your King!"
Références croisées
Matthieu 27:62
Et le lendemain, qui est apres la Preparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens s'assemblerent aupres de Pilate,
Marc 15:25
Et c'etait la troisieme heure, et ils le crucifierent.
Jean 19:5
Jesus donc sortit dehors, portant la couronne d'epines et le vetement de pourpre. Et il leur dit: Voici l'homme!
Jean 19:42
Ils mirent donc Jesus là, à cause de la Preparation des Juifs, parce que le sepulcre etait proche.
Marc 15:33-34
Et quand la sixieme heure fut venue, il y eut des tenebres sur tout le pays jusqu'à la neuvieme heure.
Marc 15:42
Et le soir etant dejà venu, puisque c'etait la Preparation, ce qui est le jour qui precede un sabbat,
Luc 23:54
Et c'etait le jour de la Preparation et le crepuscule du sabbat.
Jean 19:3
et vinrent à lui et dirent: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.
Jean 19:19-22
Et Pilate fit aussi un ecriteau, et le plaça sur la croix; et il y etait ecrit: Jesus le Nazareen, le roi des Juifs.
Jean 19:31-32
Les Juifs donc, afin que les corps ne demeurassent pas sur la croix en un jour de sabbat, puisque c'etait la Preparation (car le jour de ce sabbat-là etait grand), firent à Pilate la demande qu'on leur rompit les jambes, et qu'on les otat.