Parallel Verses

French: Darby

Or il y avait là un homme infirme depuis trente-huit ans.

Louis Segond Bible 1910

Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.

French: Louis Segond (1910)

Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.

French: Martin (1744)

Or il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.

New American Standard Bible

A man was there who had been ill for thirty-eight years.

Références croisées

Marc 9:21

Et Jesus demanda au pere de l'enfant: Combien y a-t-il de temps que ceci lui est arrive? Et il dit: Des son enfance;

Luc 8:43

Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui, ayant depense tout son bien en medecins, n'avait pu etre guerie par aucun,

Luc 13:16

Et celle-ci qui est fille d'Abraham, laquelle Satan avait liee, voici, il y a dix-huit ans, ne fallait-il pas la delier de ce lien le jour du sabbat?

Jean 5:14

Apres ces choses, Jesus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu es gueri; ne peche plus, de peur que pis ne t'arrive.

Jean 9:1

Et comme il passait, il vit un homme aveugle des sa naissance.

Jean 9:21

mais comment il voit maintenant, nous ne le savons pas; et qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons pas, nous; il a de l'age, interrogez-le, il parlera de ce qui le concerne.

Actes 3:2

et on portait un homme qui etait boiteux des le ventre de sa mere, lequel on mettait tous les jours à la porte du temple, appelee la Belle, pour demander l'aumone à ceux qui entraient dans le temple:

Actes 4:22

Car l'homme en qui avait ete faite cette miraculeuse guerison, avait plus de quarante ans.

Actes 9:33

Et il trouva là un homme nomme Enee, qui depuis huit ans etait couche sur un petit lit; et il etait paralytique.

Actes 14:8

Et il y avait à Lystre un homme impotent de ses pieds, qui se tenait assis; perclus des le ventre de sa mere, il n'avait jamais marche.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Car à de certaines saisons un ange descendait dans le reservoir et agitait l'eau; le premier donc qui entrait apres que l'eau avait ete agitee, etait gueri, de quelque maladie qu'il fut pris. 5 Or il y avait là un homme infirme depuis trente-huit ans. 6 Jesus, le voyant couche là, et sachant qu'il etait dans cet etat dejà depuis longtemps, lui dit: Veux-tu etre gueri?

Nombre de mots de la traduction 0 dans Jean 5:5

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org