Parallel Verses
French: Darby
Il dit ces paroles dans le tresor, enseignant dans le temple; et personne ne le prit, parce que son heure n'etait pas encore venue.
Louis Segond Bible 1910
Jésus dit ces paroles, enseignant dans le temple, au lieu où était le trésor; et personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue.
French: Louis Segond (1910)
Jésus dit ces paroles, enseignant dans le temple, au lieu où était le trésor; et personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue.
French: Martin (1744)
Jésus dit ces paroles dans la Trésorerie enseignant au Temple; mais personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue.
New American Standard Bible
These words He spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one seized Him, because His hour had not yet come.
Sujets
Références croisées
Jean 7:30
Ils cherchaient donc à le prendre; et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'etait pas encore venue.
Marc 12:41
Et Jesus, etant assis vis-à-vis du tresor du temple, regardait comment la foule jetait de la monnaie au tresor; et plusieurs riches y jetaient beaucoup.
Matthieu 27:6
Mais les principaux sacrificateurs, ayant pris les pieces d'argent, dirent: Il n'est pas permis de les mettre dans le tresor sacre, puisque c'est le prix du sang.
Marc 12:43
Et ayant appele ses disciples, il leur dit: En verite, je vous dis que cette pauvre veuve a plus jete au tresor que tous ceux qui y ont mis;
Jean 7:8
Vous, montez à cette fete; moi, je ne monte pas à cette fete, car mon temps n'est pas encore accompli.
1 Chroniques 9:26
car, dans leur charge, ces quatre furent les principaux portiers: ils etaient Levites; et ils etaient preposes sur les chambres et sur les tresors de la maison de Dieu,
Luc 13:31-33
En ce meme jour, des pharisiens vinrent, lui disant: Retire-toi et va-t'en d'ici; car Herode veut te tuer.
Luc 20:19
Et les principaux sacrificateurs et les scribes chercherent, en cette heure meme, à mettre les mains sur lui; et ils craignaient le peuple, car ils connurent qu'il avait dit cette parabole contre eux.
Jean 7:44
Et quelques-uns d'entre eux voulaient le prendre; mais personne ne mit les mains sur lui.
Jean 8:59
Ils prirent donc des pierres pour les jeter contre lui; mais Jesus se cacha et sortit du temple.
Jean 10:39
Ils cherchaient donc encore à le prendre; mais il echappa de leur main
Jean 11:9-10
Jesus repondit: N'y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu'un marche de jour, il ne bronche pas, car il voit la lumiere de ce monde;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
19 Ils lui dirent donc: Ou est ton pere? Jesus repondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Pere; si vous m'aviez connu, vous auriez connu aussi mon Pere. 20 Il dit ces paroles dans le tresor, enseignant dans le temple; et personne ne le prit, parce que son heure n'etait pas encore venue. 21 Jesus leur dit donc encore: Moi, je m'en vais, et vous me chercherez; et vous mourrez dans votre peche: là ou moi je vais, vous, vous ne pouvez venir.