Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;

French: Darby

Tu m'as revetu de peau et de chair, tu m'as tisse d'os et de nerfs;

French: Louis Segond (1910)

Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;

French: Martin (1744)

Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de nerfs.

New American Standard Bible

Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?

Références croisées

Job 40:17-18

Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;

Ézéchiel 37:4-8

Il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Éternel!

2 Corinthiens 5:2-3

Aussi nous gémissons dans cette tente, désirant revêtir notre domicile céleste,

Éphésiens 4:16

C'est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s'édifie lui-même dans la charité.

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Job 10:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org