Parallel Verses
French: Martin (1744)
Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie; mais regarde mon affliction.
Louis Segond Bible 1910
Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.
French: Darby
Si j'ai agi mechamment, malheur à moi! Si j'ai marche justement, je ne leverai pas ma tete, rassasie que je suis de mepris et voyant ma misere.
French: Louis Segond (1910)
Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.
New American Standard Bible
'If I am wicked, woe to me! And if I am righteous, I dare not lift up my head. I am sated with disgrace and conscious of my misery.
Références croisées
Ésaïe 3:11
Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal; car la rétribution de ses mains lui sera faite.
Job 9:15
Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge.
Job 10:7
Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main.
Psaumes 25:18
[Res.] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.
Exode 3:7
Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs.
Job 9:12
Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu?
Job 9:20-21
Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable.
Job 9:29
Je serai [trouvé] méchant; pourquoi travaillerais-je en vain?
Job 21:6
Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair.
Job 23:15
C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.
Job 27:7
Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste!
Psaumes 9:17
Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, [dis-je], qui oublient Dieu.
Psaumes 119:153
RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire; car je n'ai point oublié ta Loi.
Ésaïe 6:5
Alors je dis; Hélas moi! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées.
Ésaïe 64:5-6
Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement; ils se souviendront de toi dans tes voies; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés.
Lamentations 1:20
[Resch.] Regarde, ô Eternel! car je suis dans la détresse; mes entrailles bruient, mon cœur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle; au dehors l’épée m’a privée d’enfants; au dedans il y a comme la mort.
Lamentations 5:1-22
Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.
Malachie 3:18
Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi.
Luc 17:10
Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire.
Romains 2:8-9
Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice.