Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,

Louis Segond Bible 1910

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,

French: Darby

Tes jours sont-ils comme les jours d'un mortel, ou tes annees, comme les jours de l'homme,

French: Martin (1744)

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme [mortel?] tes années sont-elles comme les jours de l'homme?

New American Standard Bible

'Are Your days as the days of a mortal, Or Your years as man's years,

Références croisées

2 Pierre 3:8

Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c'est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.

Job 36:26

Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.

Psaumes 90:2-4

Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.

Psaumes 102:12

Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.

Psaumes 102:24-27

Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement!

Hébreux 1:12

Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changés; Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain