Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,

French: Darby

Tes jours sont-ils comme les jours d'un mortel, ou tes annees, comme les jours de l'homme,

French: Louis Segond (1910)

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,

French: Martin (1744)

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme [mortel?] tes années sont-elles comme les jours de l'homme?

New American Standard Bible

'Are Your days as the days of a mortal, Or Your years as man's years,

Références croisées

2 Pierre 3:8

Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c'est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.

Job 36:26

Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.

Psaumes 90:2-4

Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eussent créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.

Psaumes 102:12

Mais toi, Éternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.

Psaumes 102:24-27

Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement!

Hébreux 1:12

Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changés; Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org