Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu seras plein de confiance, parce qu'il y aura de l'espérance [pour toi]; tu creuseras, et tu reposeras sûrement.

Louis Segond Bible 1910

Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

French: Darby

Et tu auras de la confiance, parce qu'il y aura de l'espoir; tu examineras tout, et tu dormiras en surete;

French: Louis Segond (1910)

Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

New American Standard Bible

"Then you would trust, because there is hope; And you would look around and rest securely.

Références croisées

Lévitique 26:5-6

La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiés, et vous habiterez sûrement en votre pays.

Psaumes 3:5

Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.

Psaumes 4:8

Je me coucherai et je dormirai aussi en paix; car toi seul, ô Eternel! me feras habiter en assurance.

Job 6:11

Quelle est ma force, que je puisse soutenir [de si grands maux]? et quelle [en est] la fin, que je puisse prolonger ma vie?

Job 7:6

Mes jours ont passé plus légèrement que la navette d'un tisserand, et ils se consument sans espérance.

Job 22:27-29

Tu le fléchiras par tes prières, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes vœux.

Psaumes 43:5

Mon âme, pourquoi t'abats-tu, et pourquoi frémis-tu au-dedans de moi? Attends-toi à Dieu; car je le célébrerai encore; il est ma délivrance, et mon Dieu.

Proverbes 3:24-26

Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.

Proverbes 14:32

Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.

Romains 5:3-5

Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions : sachant que l'affliction produit la patience;

Colossiens 1:27

Auxquels Dieu a voulu donner à connaître quelles [sont] les richesses de la gloire de ce mystère parmi les Gentils, c'est à savoir Christ, [qui a été prêché] parmi vous, [et qui est] l'espérance de la gloire,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org