Parallel Verses

French: Darby

Il verse le mepris sur les nobles, et relache la ceinture des forts;

Louis Segond Bible 1910

Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.

French: Louis Segond (1910)

Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.

French: Martin (1744)

Il répand le mépris sur les principaux; il rend lâche la ceinture des forts.

New American Standard Bible

"He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.

Références croisées

Psaumes 107:40

Il verse le mepris sur les nobles, et les fait errer dans un desert ou il n'y a pas de chemin;

Exode 8:2

Mais si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper de grenouilles toutes tes limites;

Exode 16:24

Et ils le serrerent jusqu'au matin, comme Moise l'avait commande; et cela ne pua point, et il n'y eut point de vers dedans.

1 Rois 21:23-24

Et aussi à l'egard de Jezabel, l'Eternel parla, disant: Les chiens mangeront Jezabel à l'avant-mur de Jizreel.

2 Rois 9:26

N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Eternel? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Eternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Eternel.

2 Rois 9:34-37

Et il entra, et mangea et but; et il dit: Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi.

Ésaïe 5:27

En elle, nul qui soit las ou qui bronche; nul ne sommeille, nul ne dort; nul n'a la ceinture de ses reins deliee, ou la courroie de sa chaussure arrachee.

Ésaïe 11:5

Et la justice sera la ceinture de ses reins, et la fidelite, la ceinture de ses flancs.

Ésaïe 22:21

et je le revetirai de ta tunique, et je le fortifierai avec ta ceinture, et je mettrai ton intendance en sa main; et il sera pour pere aux habitants de Jerusalem et à la maison de Juda.

Ésaïe 23:9

L'Eternel des armees a pris ce conseil, pour profaner l'orgueil de toute gloire, pour reduire à neant tous les nobles de la terre.

Ésaïe 24:21-22

Et il arrivera, en ce jour-là, que l'Eternel visitera l'armee d'en haut, en haut, et les rois de la terre, sur la terre.

Ésaïe 37:38

Et il arriva, comme il se prosternait dans la maison de Nisroc, son dieu, qu'Adrammelec et Sharetser, ses fils, le frapperent avec l'epee; et ils se sauverent dans le pays d'Ararat; et Esar-Haddon, son fils, regna à sa place.

Daniel 2:21-22

et c'est lui qui change les temps et les saisons, qui depose les rois et etablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance à ceux qui connaissent l'intelligence:

Daniel 4:32-33

et on te chassera du milieu des hommes, et ta demeure sera avec les betes des champs; on te fera manger de l'herbe comme les boeufs, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu connaisses que le Tres-haut domine sur le royaume des hommes et qu'il le donne à qui il veut.

Matthieu 2:12-13

Et etant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers Herode, ils se retirerent dans leur pays par un autre chemin.

Actes 12:23

Et à l'instant un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donne la gloire à Dieu; et, etant ronge par les vers, il expira.

Éphésiens 6:10

Au reste, mes freres, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force;

Éphésiens 6:14

Tenez donc ferme, ayant ceint vos reins de la verite, et ayant revetu la cuirasse de la justice,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org