Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
French: Darby
Il ote le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un desert ou il n'y a pas de chemin:
French: Louis Segond (1910)
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
French: Martin (1744)
Il ôte le cœur aux Chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans les déserts où il n'y a point de chemin.
New American Standard Bible
"He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.
Références croisées
Psaumes 107:40
Verse-t-il le mépris sur les grands, Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,
Job 12:20
Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.
Job 17:4
Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
Psaumes 107:4
Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.
Ésaïe 6:9-10
Il dit alors: Va, et dis à ce peuple: Vous entendrez, et vous ne comprendrez point; Vous verrez, et vous ne saisirez point.
Ésaïe 19:1
Oracle sur l'Égypte. Voici, l'Éternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Égypte; Et les idoles de l'Égypte tremblent devant lui, Et le coeur des Égyptiens tombe en défaillance.
Daniel 4:16
Son coeur d'homme lui sera ôté, et un coeur de bête lui sera donné; et sept temps passeront sur lui.
Daniel 4:33
Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Osée 7:11
Éphraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence; Ils implorent l'Égypte, ils vont en Assyrie.