Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.

French: Darby

Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.

French: Louis Segond (1910)

Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.

French: Martin (1744)

Il m'a mis pour être la fable des peuples, et je suis [comme] un tambour devant eux.

New American Standard Bible

"But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.

Sujets

Références croisées

Job 30:9

Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.

Psaumes 44:14

Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.

Genèse 31:27

Pourquoi as-tu pris la fuite en cachette, m'as-tu trompé, et ne m'as-tu point averti? Je t'aurais laissé partir au milieu des réjouissances et des chants, au son du tambourin et de la harpe.

1 Rois 9:7

j'exterminerai Israël du pays que je lui ai donné, je rejetterai loin de moi la maison que j'ai consacrée à mon nom, et Israël sera un sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous les peuples.

Ésaïe 5:12

La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Éternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org