Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?
French: Darby
Car tu ecris des choses ameres contre moi, et tu me fais heriter des iniquites de ma jeunesse;
French: Louis Segond (1910)
Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?
French: Martin (1744)
Que tu donnes contre moi des arrêts d'amertume, et que tu me fasses porter la peine des péchés de ma jeunesse?
New American Standard Bible
"For You write bitter things against me And make me to inherit the iniquities of my youth.
Références croisées
Psaumes 25:7
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Ruth 1:20
Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout Puissant m'a remplie d'amertume.
Job 3:20
Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
Job 20:11
La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.
Psaumes 88:3-18
Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.
Proverbes 5:11-13
De peur que tu ne gémisses, près de ta fin, Quand ta chair et ton corps se consumeront,
Jérémie 31:19
Après m'être détourné, j'éprouve du repentir; Et après avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. -
Jean 5:5
Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.
Jean 5:14
Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.