Parallel Verses

French: Darby

Que tu tournes contre *Dieu ton esprit et que tu fasses sortir de ta bouche des discours?

Louis Segond Bible 1910

Quoi! c'est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!

French: Louis Segond (1910)

Quoi! c'est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!

French: Martin (1744)

Que tu pousses ton souffle contre le [Dieu] Fort, et que tu fasses sortir de ta bouche de tels discours?

New American Standard Bible

That you should turn your spirit against God And allow such words to go out of your mouth?

Références croisées

Job 9:4

Il est sage de coeur et puissant en force: qui s'est endurci contre lui et a prospere?

Job 10:3

Prends-tu plaisir à opprimer, que tu meprises le travail de tes mains, et que tu fasses briller ta lumiere sur le conseil des mechants?

Job 12:6

Les tentes des devastateurs prosperent, et la confiance est pour ceux qui provoquent *Dieu, pour celui dans la main duquel +Dieu a fait venir l'abondance.

Job 15:25-27

Car il a etendu sa main contre *Dieu, et il s'eleve contre le Tout-puissant:

Psaumes 34:13

Garde ta langue du mal, et tes levres de proferer la tromperie;

Malachie 3:13

Vos paroles ont ete fortes contre moi, dit l'Eternel; et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi?

Romains 8:7-8

-parce que la pensee de la chair est inimitie contre Dieu, car elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, car aussi elle ne le peut pas.

Jacques 1:26

Si quelqu'un pense etre religieux et qu'il ne tienne pas sa langue en bride, mais seduise son coeur, le service religieux de cet homme est vain.

Jacques 3:2-6

car nous faillissons tous à plusieurs egards. Si quelqu'un ne faillit pas en paroles, celui-là est un homme parfait, capable de tenir aussi tout le corps en bride.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Comment ton coeur t'emporte-t-il, et comment tes yeux clignent-ils, 13 Que tu tournes contre *Dieu ton esprit et que tu fasses sortir de ta bouche des discours? 14 Qu'est-ce que l'homme mortel, pour qu'il soit pur, et celui qui est ne d'une femme, pour qu'il soit juste?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org