Parallel Verses
French: Martin (1744)
Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient;
Louis Segond Bible 1910
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
French: Darby
Le sage repondra-t-il avec une connaissance qui n'est que du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d'orient,
French: Louis Segond (1910)
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
New American Standard Bible
"Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?
Références croisées
Job 6:26
Pensez-vous qu'il ne faille avoir que des paroles pour censurer; et que les discours de celui qui est hors d'espérance, ne soient que du vent?
Job 8:2
Jusqu'à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent impétueux?
Osée 12:1
Ephraïm se repaît de vent, et va après le vent d'Orient; il multiplie tous les jours ses mensonges et le dégât, et ils traitent alliance avec l'Assyrie, et l'on porte des huiles de senteur en Egypte.
Job 11:2-3
Ne répondra-t-on point à tant de discours, et [ne faudra-t-il] qu'être un grand parleur, pour être justifié?
Job 13:2
Comme vous les savez, je les sais aussi; je ne vous suis pas inférieur.
Jacques 3:13
Y a-t-il parmi vous quelque homme sage et intelligent ? qu'il fasse voir ses actions par une bonne conduite avec douceur et sagesse.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
1 Alors Eliphas Témanite prit la parole, et dit : 2 Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient; 3 Disputant avec des discours qui ne servent de rien, et avec des paroles dont on ne peut tirer aucun profit?