Parallel Verses

French: Darby

Le sage repondra-t-il avec une connaissance qui n'est que du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d'orient,

Louis Segond Bible 1910

Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?

French: Louis Segond (1910)

Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?

French: Martin (1744)

Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient;

New American Standard Bible

"Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?

Références croisées

Job 6:26

Songez-vous à censurer des discours? Mais les paroles d'un desespere ne sont faites que pour le vent.

Job 8:2

Jusques à quand diras-tu ces choses, et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impetueux?

Osée 12:1

Ephraim se repait de vent, et poursuit le vent d'orient; tout le jour il multiplie le mensonge et la devastation; et ils font alliance avec l'Assyrie, et portent de l'huile en Egypte.

Job 11:2-3

La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de reponse, et un grand parleur serait-il justifie?

Job 13:2

Ce que vous connaissez, moi aussi je le connais; je ne vous suis pas inferieur.

Jacques 3:13

Qui est sage et intelligent parmi vous? Que par une bonne conduite il montre ses oeuvres avec la douceur de la sagesse.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Eliphaz, le Themanite, repondit et dit: 2 Le sage repondra-t-il avec une connaissance qui n'est que du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d'orient, 3 Contestant en paroles qui ne profitent pas et en discours qui ne servent à rien?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org