Parallel Verses

French: Darby

Y aura-t-il une fin à ces paroles de vent? Qu'est-ce qui t'irrite, que tu repondes?

Louis Segond Bible 1910

Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?

French: Louis Segond (1910)

Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?

French: Martin (1744)

N'y aura-t-il point de fin à des paroles légères comme le vent, et de quoi te fais-tu fort pour répliquer ainsi?

New American Standard Bible

"Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer?

Sujets

Références croisées

Job 6:26

Songez-vous à censurer des discours? Mais les paroles d'un desespere ne sont faites que pour le vent.

Job 15:2

Le sage repondra-t-il avec une connaissance qui n'est que du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d'orient,

Job 8:2

Jusques à quand diras-tu ces choses, et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impetueux?

Job 20:3

J'entends une reprimande qui me couvre de honte, et mon esprit me repond par mon intelligence.

Job 32:3-6

et sa colere s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient pas de reponse et qu'ils condamnaient Job.

Matthieu 22:46

Et personne ne pouvait lui repondre un mot; et personne, depuis ce jour-là, n'osa plus l'interroger.

Tite 1:11

auxquels il faut fermer la bouche, qui renversent des maisons entieres, enseignant ce qui ne convient pas, pour un gain honteux.

Tite 2:8

de gravite, de parole saine qu'on ne peut condamner, afin que celui qui s'oppose ait honte, n'ayant rien de mauvais à dire de nous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org