Parallel Verses
French: Darby
Mais maintenant, il m'a fatigue...: tu as devaste toute ma famille;
Louis Segond Bible 1910
Maintenant, hélas! il m'a épuisé... Tu as ravagé toute ma maison;
French: Louis Segond (1910)
Maintenant, hélas! il m'a épuisé... Tu as ravagé toute ma maison;
French: Martin (1744)
Certes, il m'a maintenant accablé; tu as désolé toute ma troupe;
New American Standard Bible
"But now He has exhausted me; You have laid waste all my company.
Références croisées
Job 7:3
j'ai eu pour partage des mois de deception, et des nuits de misere me sont assignees.
Job 1:15-19
et ceux de Sheba sont tombes sur eux et les ont pris, et ils ont frappe les jeunes hommes par le tranchant de l'epee; et j'ai echappe, moi seul, pour te l'annoncer.
Job 3:17
Là, les mechants ont cesse leur tumulte, et là ceux dont les forces sont epuisees par la fatigue sont en repos;
Job 7:16
J'en suis degoute; je ne vivrai pas à toujours. Laisse-moi, car mes jours sont vanite.
Job 10:1
Mon ame est degoutee de ma vie; je laisserai libre cours à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon ame,
Job 29:5-25
Quand le Tout-puissant etait encore avec moi, et que mes jeunes gens m'entouraient;
Psaumes 6:6-7
Je suis las à force de gemir; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes.
Proverbes 3:11-12
Mon fils, ne meprise pas l'instruction de l'Eternel, et n'aie pas en aversion sa reprimande;
Ésaïe 50:4
Le Seigneur l'Eternel m'a donne la langue des savants, pour que je sache soutenir par une parole celui qui est las. Il me reveille chaque matin, il reveille mon oreille pour que j'ecoute comme ceux qu'on enseigne.
Michée 6:13
moi aussi, je te rendrai malade en te frappant, je te rendrai desolee à cause de tes peches.