Parallel Verses

French: Martin (1744)

J'ai appelé mon serviteur, mais il ne m'a point répondu, quoique je l'aie supplié de ma propre bouche.

Louis Segond Bible 1910

J'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain.

French: Darby

J'ai appele mon serviteur, et il n'a pas repondu; de ma bouche je l'ai supplie.

French: Louis Segond (1910)

J'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain.

New American Standard Bible

"I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth.

Références croisées

Job 1:15-17

Et ceux de Séba se sont jetés dessus, et les ont pris, et ont frappé les serviteurs au tranchant de l'épée; et je suis échappé moi seul pour te le rapporter.

Job 1:19

Et voici, un grand vent s'est levé de delà le désert, et a heurté contre les quatre coins de la maison, qui est tombée sur ces jeunes gens, et ils sont morts; et je suis échappé moi seul pour te le rapporter.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Ceux qui demeuraient dans ma maison et mes servantes, m'ont tenu pour un inconnu, [et] m'ont réputé comme étranger. 16 J'ai appelé mon serviteur, mais il ne m'a point répondu, quoique je l'aie supplié de ma propre bouche. 17 Mon haleine est devenue odieuse à ma femme; quoique je la supplie par les enfants de mon ventre.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org