Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

J'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain.

French: Darby

J'ai appele mon serviteur, et il n'a pas repondu; de ma bouche je l'ai supplie.

French: Louis Segond (1910)

J'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain.

French: Martin (1744)

J'ai appelé mon serviteur, mais il ne m'a point répondu, quoique je l'aie supplié de ma propre bouche.

New American Standard Bible

"I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth.

Références croisées

Job 1:15-17

des Sabéens se sont jetés dessus, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

Job 1:19

et voici, un grand vent est venu de l'autre côté du désert, et a frappé contre les quatre coins de la maison; elle s'est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Je suis un étranger pour mes serviteurs et mes servantes, Je ne suis plus à leurs yeux qu'un inconnu. 16 J'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain. 17 Mon humeur est à charge à ma femme, Et ma plainte aux fils de mes entrailles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org