Parallel Verses

French: Darby

L'un meurt en pleine vigueur, entierement tranquille et à l'aise;

Louis Segond Bible 1910

L'un meurt au sein du bien-être, De la paix et du bonheur,

French: Louis Segond (1910)

L'un meurt au sein du bien-être, De la paix et du bonheur,

French: Martin (1744)

L'un meurt dans toute sa vigueur, tranquille et en repos;

New American Standard Bible

"One dies in his full strength, Being wholly at ease and satisfied;

Références croisées

Job 20:22-23

Dans la plenitude de son abondance, il sera dans la detresse; toutes les mains des malheureux viendront sur lui.

Psaumes 49:17

Car, lorsqu'il mourra, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas apres lui,

Psaumes 73:4-5

Car il n'y a pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras;

Luc 12:19-21

je dirai à mon ame: Mon ame, tu as beaucoup de biens assembles pour beaucoup d'annees; repose-toi, mange, bois, fais grande chere.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Est-ce à *Dieu qu'on enseignera la connaissance, quand c'est lui qui juge ceux qui sont haut eleves? 23 L'un meurt en pleine vigueur, entierement tranquille et à l'aise; 24 Ses flancs sont garnis de graisse, et la moelle de ses os est abreuvee.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org