Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

On arrache l'orphelin à la mamelle, On prend des gages sur le pauvre.

French: Darby

Ils arrachent de la mamelle l'orphelin, et de la main des pauvres ils prennent des gages:

French: Louis Segond (1910)

On arrache l'orphelin à la mamelle, On prend des gages sur le pauvre.

French: Martin (1744)

Ils enlèvent le pupille à la mamelle, et prennent des gages du pauvre.

New American Standard Bible

"Others snatch the orphan from the breast, And against the poor they take a pledge.

Références croisées

2 Rois 4:1

Une femme d'entre les femmes des fils des prophètes cria à Élisée, en disant: Ton serviteur mon mari est mort, et tu sais que ton serviteur craignait l'Éternel; or le créancier est venu pour prendre mes deux enfants et en faire ses esclaves.

Néhémie 5:5

Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, nos enfants sont comme leurs enfants; et voici, nous soumettons à la servitude nos fils et nos filles, et plusieurs de nos filles y sont déjà réduites; nous sommes sans force, et nos champs et nos vignes sont à d'autres.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Ils sont percés par la pluie des montagnes, Et ils embrassent les rochers comme unique refuge. 9 On arrache l'orphelin à la mamelle, On prend des gages sur le pauvre. 10 Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org