Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils sont percés par la pluie des montagnes, Et ils embrassent les rochers comme unique refuge.

French: Darby

Ils sont trempes par les averses des montagnes, et, sans refuge, ils se serrent contre le rocher...

French: Louis Segond (1910)

Ils sont percés par la pluie des montagnes, Et ils embrassent les rochers comme unique refuge.

French: Martin (1744)

Qui sont tout mouillés par les grandes pluies des montagnes, et qui, n'ayant point de retraite, couchent dans les creux des rochers.

New American Standard Bible

"They are wet with the mountain rains And hug the rock for want of a shelter.

Références croisées

Lamentations 4:5

Ceux qui se nourrissaient de mets délicats Périssent dans les rues; Ceux qui étaient élevés dans la pourpre Embrassent les fumiers.

Cantique des Cantiques 5:2

J'étais endormie, mais mon coeur veillait... C'est la voix de mon bien-aimé, qui frappe: -Ouvre-moi, ma soeur, mon amie, Ma colombe, ma parfaite! Car ma tête est couverte de rosée, Mes boucles sont pleines des gouttes de la nuit. -

Hébreux 11:38

eux dont le monde n'était pas digne, errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid; 8 Ils sont percés par la pluie des montagnes, Et ils embrassent les rochers comme unique refuge. 9 On arrache l'orphelin à la mamelle, On prend des gages sur le pauvre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org