Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, Il aperçoit tout sous les cieux.

French: Darby

Car lui, voit jusqu'aux bouts de la terre: sa vue s'etend sous tous les cieux.

French: Louis Segond (1910)

Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, Il aperçoit tout sous les cieux.

French: Martin (1744)

Car c'est lui qui voit jusqu'aux extrémités du monde, et qui regarde sous tous les cieux.

New American Standard Bible

"For He looks to the ends of the earth And sees everything under the heavens.

Références croisées

Proverbes 15:3

Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.

Zacharie 4:10

Car ceux qui méprisaient le jour des faibles commencements se réjouiront en voyant le niveau dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Éternel, qui parcourent toute la terre.

2 Chroniques 16:9

Car l'Éternel étend ses regards sur toute la terre, pour soutenir ceux dont le coeur est tout entier à lui. Tu as agi en insensé dans cette affaire, car dès à présent tu auras des guerres.

Psaumes 33:13-14

L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;

Apocalypse 5:6

Et je vis, au milieu du trône et des quatre êtres vivants et au milieu des vieillards, un agneau qui était là comme immolé. Il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org