Parallel Verses

French: Darby

Là, les mechants ont cesse leur tumulte, et là ceux dont les forces sont epuisees par la fatigue sont en repos;

Louis Segond Bible 1910

Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;

French: Louis Segond (1910)

Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;

French: Martin (1744)

Là les méchants ne tourmentent plus [personne], et là demeurent en repos ceux qui ont perdu leur force.

New American Standard Bible

"There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.

Références croisées

Job 17:16

Il descendra vers les barres du sheol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussiere.

Job 14:13

Oh! si tu voulais me cacher dans le sheol, me tenir cache jusqu'à ce que ta colere se detourne, me fixer un temps arrete, et puis te souvenir de moi, -

Psaumes 55:5-8

La crainte et le tremblement sont venus sur moi, et un frisson de terreur m'a couvert.

Ésaïe 57:1-2

Le juste perit, et personne ne le prend à coeur; et les hommes de bonte sont recueillis sans que personne comprenne que le juste est recueilli de devant le mal.

Matthieu 10:28

Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'ame; mais craignez plutot celui qui peut detruire et l'ame et le corps, dans la gehenne.

Luc 12:4

Mais je vous dis à vous, mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui apres cela ne peuvent rien faire de plus;

2 Thessaloniciens 1:6-7

si du moins c'est une chose juste devant Dieu que de rendre la tribulation à ceux qui vous font subir la tribulation,

Hébreux 4:9

Il reste donc un repos sabbatique pour le peuple de Dieu.

Hébreux 4:11

Appliquons-nous donc à entrer dans ce repos-là, afin que personne ne tombe en imitant une semblable desobeissance.

2 Pierre 2:8

(car ce juste qui habitait parmi eux, les voyant et les entendant, tourmentait de jour en jour son ame juste à cause de leurs actions iniques,)

Apocalypse 14:13

Et j'ouis une voix venant du ciel, disant: Ecris: Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorenavant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org