Parallel Verses

French: Martin (1744)

Qui attendent la mort, et elle ne vient point, et qui la recherchent plus que les trésors;

Louis Segond Bible 1910

Qui espèrent en vain la mort, Et qui la convoitent plus qu'un trésor,

French: Darby

A ceux qui attendent la mort, et elle n'est pas là, -qui la cherchent plus que des tresors caches,

French: Louis Segond (1910)

Qui espèrent en vain la mort, Et qui la convoitent plus qu'un trésor,

New American Standard Bible

Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures,

Références croisées

Proverbes 2:4

Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;

Apocalypse 9:6

Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort, mais ils ne la trouveront point; et ils désireront de mourir, mais la mort s'enfuira d'eux.

Nombres 11:15

Que si tu agis ainsi à mon égard, je te prie, si j'ai trouvé grâce devant toi, de me faire mourir, afin que je ne voie point mon malheur.

1 Rois 19:4

Mais lui s'en alla au désert, le chemin d'un jour, et y étant venu il s'assit sous un genêt, et demanda que Dieu retirât son âme, et dit : C'est assez, ô Eternel! prends maintenant mon âme; car je ne suis pas meilleur que mes pères.

Jonas 4:3

Maintenant donc, ô Eternel! ôte-moi, je te prie, la vie; car la mort m'est meilleure que la vie.

Jonas 4:8

Et il arriva que quand le soleil fut levé Dieu prépara un vent Oriental qu'on n'apercevait point, et le soleil frappa sur la tête de Jonas, en sorte que s'évanouissant il demanda de mourir, et il dit : La mort m'est meilleure que la vie.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org