Parallel Verses

French: Darby

Pour demeurer dans des gorges affreuses, dans les trous de la terre et des rochers;

Louis Segond Bible 1910

Ils habitent dans d'affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;

French: Louis Segond (1910)

Ils habitent dans d'affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;

French: Martin (1744)

Ils habitaient dans les creux des torrents, dans les trous de la terre et des rochers.

New American Standard Bible

So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks.

Références croisées

Juges 6:2

Et la main de Madian fut forte sur Israel. A cause de Madian, les fils d'Israel se firent les antres qui sont dans les montagnes, et les cavernes, et les lieux forts.

1 Samuel 22:1-2

Et David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Adullam; et ses freres et toute la maison de son pere l'apprirent, et descendirent là vers lui.

Ésaïe 2:19

Et on entrera dans les cavernes des rochers, et dans les trous de la terre, de devant la terreur de l'Eternel, et de devant la magnificence de sa majeste, quand il se levera pour frapper d'epouvante la terre.

Apocalypse 6:15

Et les rois de la terre, et les grands, et les chiliarques, et les riches, et les forts, et tout esclave, et tout homme libre, se cacherent dans les cavernes, et dans les rochers des montagnes;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Ils sont chasses du milieu des hommes, (on crie apres eux comme apres un voleur,) 6 Pour demeurer dans des gorges affreuses, dans les trous de la terre et des rochers; 7 Ils hurlent parmi les broussailles, ils se rassemblent sous les ronces:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org