Parallel Verses
French: Darby
Si j'ai marche avec faussete, si mes pieds se sont hates vers la fraude,
Louis Segond Bible 1910
Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude,
French: Louis Segond (1910)
Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude,
French: Martin (1744)
Si j'ai marché dans le mensonge, et si mon pied s'est hâté à tromper,
New American Standard Bible
"If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit,
Références croisées
Psaumes 4:2
Fils d'hommes, jusques à quand livrerez-vous ma gloire à l'opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanite et chercherez-vous le mensonge? Selah.
Psaumes 7:3-5
Eternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, s'il y a de la mechancete dans mes mains,
Psaumes 12:2
Ils parlent la faussete l'un à l'autre; leur levre est flatteuse, ils parlent d'un coeur double.
Psaumes 44:20-21
Si nous avions oublie le nom de notre Dieu, et etendu nos mains vers un *dieu etranger,
Proverbes 12:11
Qui laboure sa terre sera rassasie de pain, mais celui qui court apres les faineants est depourvu de sens.
Jérémie 2:5
Ainsi dit l'Eternel: Quelle iniquite vos peres ont-ils trouvee en moi, qu'ils se soient eloignes de moi, et soient alles apres la vanite, et soient devenus vains?
Ézéchiel 13:8
C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: A cause que vous dites des choses vaines, et que vous avez eu des visions de mensonge, à cause de cela, voici, je suis contre vous, dit le Seigneur, l'Eternel.
Michée 2:11
S'il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, disant: Je te prophetiserai au sujet du vin et de la boisson forte! il sera le prophete de ce peuple.