Parallel Verses

French: Darby

Qui est l'homme qui soit comme Job? Il boit la moquerie comme l'eau;

Louis Segond Bible 1910

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

French: Louis Segond (1910)

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

French: Martin (1744)

[Mais] où y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l'eau?

New American Standard Bible

"What man is like Job, Who drinks up derision like water,

Références croisées

Job 15:16

Combien plus l'homme, qui boit l'iniquite comme l'eau, est-il abominable et corrompu!

Proverbes 1:22

Simples, jusques à quand aimerez-vous la simplicite, et jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les sots hairont-ils la connaissance?

Deutéronome 29:19

et qu'il n'arrive que quelqu'un, en entendant les paroles de ce serment, ne se benisse dans son coeur, disant: J'aurai la paix, lors meme que je marcherai dans l'obstination de mon coeur afin de detruire ce qui est arrose et ce qui est altere.

Proverbes 4:17

car ils mangent le pain de mechancete, et ils boivent le vin des violences.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Mentirai-je contre ma droiture? ma blessure est incurable, sans qu'il y ait de transgression. 7 Qui est l'homme qui soit comme Job? Il boit la moquerie comme l'eau; 8 Il marche dans la compagnie des ouvriers d'iniquite, et il chemine avec les hommes mechants.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain