Parallel Verses
French: Darby
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
Louis Segond Bible 1910
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
French: Louis Segond (1910)
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
French: Martin (1744)
Si tu es juste, que lui donnes-tu? et qu'est-ce qu'il reçoit de ta main?
New American Standard Bible
"If you are righteous, what do you give to Him, Or what does He receive from your hand?
Sujets
Références croisées
Job 22:2-3
L'homme peut-il etre de quelque profit à *Dieu? C'est bien à lui-meme que l'homme intelligent profitera.
Proverbes 9:12
Si tu es sage, tu seras sage pour toi-meme; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Romains 11:35
ou qui lui a donne le premier, et il lui sera rendu?
Luc 17:10
Je ne le pense pas. Ainsi, vous aussi, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous ont ete commandees, dites: Nous sommes des esclaves inutiles; ce que nous etions obliges de faire, nous l'avons fait.
Psaumes 16:2
Tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, ma bonte ne s'eleve pas jusqu'à toi.
1 Chroniques 29:14
Et qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir d'offrir ainsi volontairement? car tout vient de toi; et ce qui vient de ta main, nous te le donnons.