Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et lui dis : Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes.

Louis Segond Bible 1910

Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?

French: Darby

Et que je dis: Tu viendras jusqu'ici et tu n'iras pas plus loin, et ici s'arretera l'orgueil de tes flots?

French: Louis Segond (1910)

Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?

New American Standard Bible

And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?

Références croisées

Psaumes 89:9

Tu as puissance sur l'élévation des flots de la mer; quand ses vagues s'élèvent, tu les fais rabaisser.

Job 1:22

En tout cela Job ne pécha point, et il n'attribua rien à Dieu d'indigne de lui.

Job 2:6

Et l'Eternel dit à Satan : Voici il est en ta main; seulement ne touche point à sa vie.

Psaumes 65:6-7

Il tient fermes les montagnes par sa force, [et] il est ceint de puissance.

Psaumes 76:10

Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange : tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.

Psaumes 93:3-4

Les fleuves ont élevé, ô Eternel ! les fleuves ont augmenté leur bruit, les fleuves ont élevé leurs flots;

Proverbes 8:29

Quand il mettait son ordonnance touchant la mer, afin que les eaux ne passassent point ses bords; quand il compassait les fondements de la terre;

Ésaïe 27:8

Tu plaideras avec elle modérément, quand tu la renverras; [même quand] il ferait retentir son vent rude, au jour du vent d'Orient.

Marc 4:39-41

Mais lui étant réveillé, tança le vent, et dit à la mer : tais-toi, sois tranquille; et le vent cessa, et il se fit un grand calme.

Luc 8:32-33

Or il y avait là un grand troupeau de pourceaux qui paissaient sur la montagne, et ils le priaient de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux; et il le leur permit.

Apocalypse 20:2-3

Lequel saisit le dragon, [c'est-à-dire], le serpent ancien, qui est le Diable et satan, et le lia pour mille ans;

Apocalypse 20:7-8

Et quand les mille ans seront accomplis, satan sera délié de sa prison;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Et que j'établis sur elle mon ordonnance, et lui mis des barrières et des portes? 11 Et lui dis : Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes. 12 As-tu, depuis que tu es au monde, commandé au point du jour; et as-tu montré à l'aube du jour le lieu où elle doit se lever?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain