Parallel Verses

French: Martin (1744)

Sais-tu le temps auquel les chamois des rochers font leurs petits? As-tu observé quand les biches faonnent?

Louis Segond Bible 1910

Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits? Observes-tu les biches quand elles mettent bas?

French: Darby

Sais-tu le temps ou mettent bas les bouquetins des rochers? As-tu observe les douleurs des biches?

French: Louis Segond (1910)

Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits? Observes-tu les biches quand elles mettent bas?

New American Standard Bible

"Do you know the time the mountain goats give birth? Do you observe the calving of the deer?

Références croisées

1 Samuel 24:2

Alors Saül prit trois mille hommes d'élite de tout Israël, et il s'en alla chercher David et ses gens, jusques sur le haut des rochers des chamois.

Psaumes 29:9

La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.

Psaumes 104:18

Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.

Deutéronome 14:5

Le cerf, le daim, le buffle, le chamois, le chevreuil, le bœuf sauvage, et le chameaupard.

Jérémie 14:5

Même la biche a fait son faon au champ et l'a abandonné, parce qu'il n'y a point d'herbe.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain