Parallel Verses

French: Martin (1744)

La licorne voudra-t-elle te servir, ou demeurera-t-elle à ta crèche?

Louis Segond Bible 1910

Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

French: Darby

Le buffle voudra-t-il etre à ton service? Passera-t-il la nuit aupres de ta creche?

French: Louis Segond (1910)

Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

New American Standard Bible

"Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?

Références croisées

Nombres 23:22

Le [Dieu] Fort qui les a tirés d'Egypte, lui est comme les forces de la Licorne.

Deutéronome 33:17

Sa beauté est comme d'un premier-né de ses taureaux, et ses cornes comme les cornes d'une licorne; il heurtera avec elles tous les peuples jusqu'aux bouts de la terre. Ce sont les dix milliers d'Ephraïm, et ce sont les milliers de Manassé.

Psaumes 92:10

Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.

Psaumes 22:21

Délivre-moi de la gueule du lion, et réponds-moi [en me retirant] d'entre les cornes des licornes.

Ésaïe 1:3

Le bœuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître; [mais] Israël n'a point de connaissance, mon peuple n'a point d'intelligence.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain