Parallel Verses
French: Martin (1744)
Une frayeur et un tremblement me saisirent qui étonnèrent tous mes os.
Louis Segond Bible 1910
Je fus saisi de frayeur et d'épouvante, Et tous mes os tremblèrent.
French: Darby
La frayeur vint sur moi, et le frisson, et elle fit trembler la multitude de mes os;
French: Louis Segond (1910)
Je fus saisi de frayeur et d'épouvante, Et tous mes os tremblèrent.
New American Standard Bible
Dread came upon me, and trembling, And made all my bones shake.
Références croisées
Habacuc 3:16
J'ai entendu [ce que tu m'as déclaré], et mes entrailles en ont été émues; à ta voix le tremblement a saisi mes lèvres; la pourriture est entrée en mes os, et j'ai tremblé dans moi-même, car je serai en repos au jour de la détresse, [lorsque] montant vers le peuple, il le mettra en pièces.
Job 7:14
Alors tu m'étonnes par des songes, et tu me troubles par des visions.
Job 33:19
L'homme est aussi châtié par des douleurs dans son lit, et tous ses os [sont brisés].
Psaumes 119:120
Ma chair a frémi de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint tes jugements.
Ésaïe 6:5
Alors je dis; Hélas moi! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées.
Daniel 10:11
Puis il me dit : Daniel, homme aimé de Dieu, entends les paroles que je te dis, et te tiens debout sur tes pieds, car j'ai été maintenant envoyé vers toi; et quand il m'eut dit cette parole-là, je me tins debout, en tremblant.
Luc 1:12
Et Zacharie fut troublé quand il le vit, et il fut saisi de crainte.
Luc 1:29
Et quand elle l'eut vu, elle fut fort troublée à cause de ses paroles; et elle considérait en elle-même quelle était cette salutation.
Apocalypse 1:17
Et lorsque je l'eus vu, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant : ne crains point, je suis le premier, et le dernier;