Parallel Verses
French: Martin (1744)
Un esprit passa devant moi, [et] mes cheveux en furent tout hérissés.
Louis Segond Bible 1910
Un esprit passa près de moi... Tous mes cheveux se hérissèrent...
French: Darby
Et un esprit passa devant moi: les cheveux de ma chair se dresserent.
French: Louis Segond (1910)
Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....
New American Standard Bible
"Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up.
Références croisées
Psaumes 104:4
Il fait des vents ses Anges, et du feu brûlant ses serviteurs.
Ésaïe 13:8
Ils seront épouvantés, les détresses et les douleurs les saisiront, ils seront en travail comme celle qui enfante, chacun s'étonnera [regardant] vers son prochain, leurs visages seront comme des visages enflammés.
Ésaïe 21:3-4
C'est pourquoi mes reins ont été remplis de douleur; les angoisses m'ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante; je me suis tourmenté à cause de ce que j'ai ouï, et j'ai été tout troublé à cause de ce que j'ai vu;
Daniel 5:6
Alors le visage du Roi fut changé, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se desserraient, et ses genoux heurtaient l'un contre l'autre.
Matthieu 14:26
Et ses Disciples le voyant marcher sur la mer, ils en furent troublés, et ils dirent : c'est un fantôme; et de la peur qu'ils eurent ils jetèrent des cris.
Luc 24:37-39
Mais eux tout troublés et épouvantés croyaient voir un esprit.
Hébreux 1:7
Car quant aux Anges, il [est] dit : Faisant des vents les Anges, et de la flamme de feu ses Ministres.
Hébreux 1:14
Ne sont-ils pas tous des esprits administrateurs, envoyés pour servir en faveur de ceux qui doivent recevoir l'héritage du salut?