Parallel Verses
French: Martin (1744)
Si nous entreprenons de te parler, te fâcheras-tu? mais qui pourrait s'empêcher de parler?
Louis Segond Bible 1910
Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné? Mais qui pourrait garder le silence?
French: Darby
Si nous essayons de t'adresser une parole, en seras-tu irrite? Mais qui pourrait se retenir de parler?
French: Louis Segond (1910)
Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné? Mais qui pourrait garder le silence?
New American Standard Bible
"If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking?
Références croisées
Job 32:18-20
Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse.
Jérémie 6:11
C'est pourquoi je suis plein de la fureur de l'Eternel, et je suis las de la retenir, de sorte que je la répandrai sur les enfants par la rue, et sur l'assemblée des jeunes gens, même le mari sera pris avec la femme, et l'homme âgé avec celui qui est rassasié de jours.
Jérémie 20:9
C'est pourquoi j'ai dit : je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai plus en son Nom; mais il y a eu dans mon cœur [comme] un feu ardent, renfermé dans mes os; je suis las de le porter, et je n'en puis plus.
Actes 4:20
Car nous ne pouvons que nous ne disions les choses que nous avons vues et ouies.
2 Corinthiens 2:4-6
car je vous ai écrit dans une grande affliction et angoisse de cœur, avec beaucoup de larmes; non afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez la charité toute particulière que j'ai pour vous.
2 Corinthiens 7:8-10
Car bien que je vous aie attristés par mon Epître, je ne m'en repens point, quoique je m'en fusse [déjà] repenti, parce que je vois que si cette Epître vous a affligés, ce n'a été que pour peu de temps.