Parallel Verses

French: Darby

Ecoute, je te prie, et je parlerai; je t'interrogerai, et toi, instruis-moi.

Louis Segond Bible 1910

Écoute-moi, et je parlerai; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

French: Louis Segond (1910)

Ecoute-moi, et je parlerai; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

French: Martin (1744)

Ecoute maintenant, et je parlerai; je t'interrogerai, et tu m'enseigneras.

New American Standard Bible

'Hear, now, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.'

Références croisées

Job 38:3

Ceins tes reins comme un homme, et je t'interrogerai et tu m'instruiras!

Job 40:7

Ceins tes reins comme un homme; je t'interrogerai, et tu m'instruiras!

Genèse 18:27

Et Abraham repondit et dit: Voici, je te prie, j'ai ose parler au Seigneur, moi qui suis poussiere et cendre.

Genèse 18:30-32

Et il dit: Je te prie, que le Seigneur ne s'irrite pas, et je parlerai: Peut-etre s'y en trouvera-t-il trente? Et il dit: Je ne le ferai pas, si j'y en trouve trente.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain