Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car c'est lui qui fait la plaie, et qui la bande; il blesse, et ses mains guérissent.

Louis Segond Bible 1910

Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

French: Darby

Car c'est lui qui fait la plaie et qui la bande; il frappe, et ses mains guerissent.

French: Louis Segond (1910)

Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

New American Standard Bible

"For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal.

Références croisées

Ésaïe 30:26

Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil; et la lumière du soleil sera sept fois aussi grande, comme [si c'était] la lumière de sept jours, au jour que l'Eternel aura bandé la froissure de son peuple, et qu'il aura guéri la blessure de sa plaie.

Deutéronome 32:39

Regardez maintenant que [c'est] moi, moi-même, et il n'y a point de dieu avec moi; je fais mourir, et je fais vivre; je blesse, et je guéris, et il n'y a personne qui puisse délivrer de ma main.

1 Samuel 2:6

L'Eternel est celui qui fait mourir, et qui fait vivre; qui fait descendre au sépulcre, et qui [en] fait remonter.

Psaumes 147:3

Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.

Osée 6:1

Venez, [diront-ils], et retournons à l'Eternel, car c'est lui qui a déchiré, mais il nous guérira; il a frappé, mais il nous bandera [nos plaies.]

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 5:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org