Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.

French: Darby

Tu entreras au sepulcre en bonne vieillesse, comme on enleve le tas de gerbes en sa saison.

French: Louis Segond (1910)

Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.

French: Martin (1744)

Tu entreras au sépulcre en vieillesse, comme un monceau de gerbes s'entasse en sa saison.

New American Standard Bible

"You will come to the grave in full vigor, Like the stacking of grain in its season.

Références croisées

Genèse 15:15

Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.

Genèse 25:8

Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.

Proverbes 9:11

C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.

Proverbes 10:27

La crainte de l'Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.

Job 42:16-17

Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.

Psaumes 91:16

Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org