Parallel Verses

French: Martin (1744)

Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais croîtra-t-elle sans eau?

Louis Segond Bible 1910

Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?

French: Darby

Le papyrus s'eleve-t-il ou il n'y a pas de marais? Le roseau croit-il sans eau?

French: Louis Segond (1910)

Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?

New American Standard Bible

"Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?

Références croisées

Exode 2:3

Mais ne le pouvant tenir caché plus longtemps, elle prit un coffret de joncs, et l'enduisit de bitume et de poix, et mit l'enfant dedans, et le posa parmi des roseaux sur le bord du fleuve.

Ésaïe 19:5-7

Et les eaux de la mer défaudront, et le fleuve séchera, et tarira.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et ne tireront-ils pas des discours de leur cœur? 11 Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais croîtra-t-elle sans eau? 12 Ne se flétrira-t-elle pas même avant toute herbe, bien qu'elle soit encore en sa verdure, et qu'on ne la cueille point?


Word Count of 0 Translations in Job 8:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org