Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il entrelace ses racines parmi les pierres, Il pénètre jusque dans les murailles;
French: Darby
Ses racines s'entrelacent dans un tas de rocaille, il voit la demeure des pierres;
French: Louis Segond (1910)
Il entrelace ses racines parmi les pierres, Il pénètre jusque dans les murailles;
French: Martin (1744)
Ses racines s'entrelacent près de la fontaine, et il embrasse le bâtiment de pierre.
New American Standard Bible
"His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.
Sujets
Références croisées
Job 18:16
En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
Job 29:19
L'eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;
Ésaïe 5:24
C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, Et comme la flamme consume l'herbe sèche, Ainsi leur racine sera comme de la pourriture, Et leur fleur se dissipera comme de la poussière; Car ils ont dédaigné la loi de l'Éternel des armées, Et ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël.
Ésaïe 40:24
Ils ne sont pas même plantés, pas même semés, Leur tronc n'a pas même de racine en terre: Il souffle sur eux, et ils se dessèchent, Et un tourbillon les emporte comme le chaume.
Jérémie 12:1-2
Tu es trop juste, Éternel, pour que je conteste avec toi; Je veux néanmoins t'adresser la parole sur tes jugements: Pourquoi la voie des méchants est-elle prospère? Pourquoi tous les perfides vivent-ils en paix?
Marc 11:20
Le matin, en passant, les disciples virent le figuier séché jusqu'aux racines.
Jude 1:12
Ce sont des écueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne chère, se repaissant eux-mêmes. Ce sont des nuées sans eau, poussées par les vents; des arbres d'automne sans fruits, deux fois morts, déracinés;