Parallel Verses
French: Darby
Voici, il passe pres de moi, et je ne le vois pas; et il passe à cote de moi, et je ne l'aperçois pas.
Louis Segond Bible 1910
Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.
French: Louis Segond (1910)
Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.
French: Martin (1744)
Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point; et il repassera, et je ne l'apercevrai point.
New American Standard Bible
"Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.
Références croisées
Job 23:8-9
Voici, je vais en avant, mais il n'y est pas; et en arriere, mais je ne l'aperçois pas;
Job 35:14
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
Psaumes 77:19
Ta voie est dans la mer, et tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces ne sont pas connues.
1 Timothée 6:16
lui qui seul possede l'immortalite, qui habite la lumiere inaccessible, lequel aucun des hommes n'a vu, ni ne peut voir, -auquel soit honneur et force eternelle! Amen.