Parallel Verses

French: Darby

En verite, je sais qu'il en est ainsi. Mais comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu?

Louis Segond Bible 1910

Je sais bien qu'il en est ainsi; Comment l'homme serait-il juste devant Dieu?

French: Louis Segond (1910)

Je sais bien qu'il en est ainsi; Comment l'homme serait-il juste devant Dieu?

French: Martin (1744)

Certainement je sais que cela est ainsi; et comment l'homme [mortel] se justifierait-il devant le [Dieu] Fort?

New American Standard Bible

"In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God?

Références croisées

Job 4:17

Un mortel sera-t-il plus juste que +Dieu, l'homme sera-t-il plus pur que celui qui l'a fait?

Job 25:4

Et comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu, et comment serait pur celui qui est ne de femme?

Psaumes 143:2

Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi nul homme vivant ne sera justifie.

Romains 3:20

C'est pourquoi nulle chair ne sera justifiee devant lui par des oeuvres de loi, car par la loi est la connaissance du peche.

1 Rois 8:46

S'ils ont peche contre toi (car il n'y a point d'homme qui ne peche), et que tu te sois irrite contre eux, et que tu les aies livres à l'ennemi, et qu'ils les aient emmenes captifs dans le pays de l'ennemi, loin ou pres,

Job 14:3-4

Pourtant, sur lui tu ouvres tes yeux, et tu me fais venir en jugement avec toi!

Job 32:2

Alors s'enflamma la colere d'Elihu, fils de Barakeel, le Buzite, de la famille de Ram: sa colere s'enflamma contre Job, parce qu'il se justifiait lui-meme plutot que Dieu;

Job 33:9

Moi, je suis net, sans transgression; je suis pur, et il n'y a pas d'iniquite en moi;

Job 34:5

Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;

Psaumes 130:3

O Jah! si tu prends garde aux iniquites, Seigneur, qui subsistera?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et Job repondit et dit: 2 En verite, je sais qu'il en est ainsi. Mais comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu? 3 S'il se plait à contester avec lui, il ne lui repondra pas sur un point entre mille.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org