Parallel Verses
French: Darby
Et Josue arriva sur eux tout à coup; il monta de Guilgal toute la nuit.
Louis Segond Bible 1910
Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.
French: Louis Segond (1910)
Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.
French: Martin (1744)
Josué donc vint promptement à eux; [et] monta de Guilgal toute la nuit.
New American Standard Bible
So Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal.
Références croisées
1 Samuel 11:9-11
Et ils dirent aux messagers qui etaient venus: Vous direz ainsi aux hommes de Jabes de Galaad: Demain vous serez delivres, quand le soleil sera dans sa chaleur. Et les messagers vinrent et rapporterent cela aux hommes de Jabes, et ils s'en rejouirent.
Proverbes 22:29
As-tu vu un homme diligent dans son travail? il se tiendra devant les rois, il ne se tiendra pas devant des gens obscurs.
Proverbes 24:11-12
Delivre ceux qui sont menes à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente.
Ecclésiaste 9:10
Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n'y a ni oeuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le sheol, ou tu vas.
2 Timothée 2:3
Prends ta part des souffrances comme un bon soldat de Jesus Christ.
2 Timothée 4:2
preche la parole, insiste en temps et hors de temps, convaincs, reprends, exhorte, avec toute longanimite et doctrine;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 Et l'Eternel dit à Josue: Ne les crains pas, car je les ai livres en ta main; pas un d'entre eux ne tiendra devant toi. 9 Et Josue arriva sur eux tout à coup; il monta de Guilgal toute la nuit. 10 Et l'Eternel les mit en deroute devant Israel, qui leur infligea une grande defaite pres de Gabaon, et les poursuivit par le chemin de la montee de Beth-Horon, et les battit jusqu'à Azeka et jusqu'à Makkeda.