Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Elle répondit: Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congé d'eux, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre.
French: Darby
Et elle dit: Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allerent; et elle attacha le cordon d'ecarlate à la fenetre.
French: Louis Segond (1910)
Elle répondit: Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congé d'eux, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre.
French: Martin (1744)
Et elle répondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allèrent; et elle lia le cordon de fil d'écarlate à la fenêtre.
New American Standard Bible
She said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.
Références croisées
Josué 2:18
A notre entrée dans le pays, attache ce cordon de fil cramoisi à la fenêtre par laquelle tu nous fais descendre, et recueille auprès de toi dans la maison ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père.
Matthieu 7:24
C'est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc.
Jean 2:5
Sa mère dit aux serviteurs: Faites ce qu'il vous dira.