Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Voici maintenant ce que nous ferons à Guibea: Nous marcherons contre elle d'après le sort.

French: Darby

et maintenant, voici ce que nous ferons à Guibha: nous la traiterons selon ce que le sort decidera;

French: Louis Segond (1910)

Voici maintenant ce que nous ferons à Guibea: Nous marcherons contre elle d'après le sort.

French: Martin (1744)

Mais maintenant voici ce que nous ferons à Guibha, en procédant contr'elle par sort.

New American Standard Bible

"But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot.

Références croisées

Josué 14:2

Le partage eut lieu d'après le sort, comme l'Éternel l'avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu.

1 Samuel 14:41-42

Saül dit à l'Éternel: Dieu d'Israël! fais connaître la vérité. Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple fut libéré.

1 Chroniques 24:5

On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de de Dieu étaient des fils d'Éléazar et des fils d'Ithamar.

Néhémie 11:1

Les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes.

Proverbes 16:33

On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Éternel.

Jonas 1:7

Et il se rendirent l'un à l'autre: Venez, et tirons au sort, pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas.

Actes 1:26

Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres. 

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Tout le peuple se leva comme un seul homme, en disant: Nul de nous n'ira dans sa tente, et personne ne retournera dans sa maison. 9 Voici maintenant ce que nous ferons à Guibea: Nous marcherons contre elle d'après le sort. 10 Nous prendrons dans toutes les tribus d'Israël dix hommes sur cent, cent sur mille, et mille sur dix mille; ils iront chercher des vivres pour le peuple, afin qu'à leur retour on traite Guibea de Benjamin selon toute l'infamie qu'elle a commise en Israël.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org