Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je connais, dit l'Éternel, sa présomption et ses vains discours, Et ses oeuvres de néant.

French: Darby

Je connais, dit l'Eternel, sa rage: ses vanteries ne sont que vanite, ils ne font pas ce qu'ils disent.

French: Louis Segond (1910)

Je connais, dit l'Eternel, sa présomption et ses vains discours, Et ses oeuvres de néant.

French: Martin (1744)

J'ai connu sa fureur, dit l'Eternel; mais il n'en sera pas ainsi; [j'ai connu] ceux sur lesquels il s'appuie; ils n'ont rien fait de droit.

New American Standard Bible

"I know his fury," declares the LORD, "But it is futile; His idle boasts have accomplished nothing.

Références croisées

Jérémie 50:36

L'épée contre les prophètes de mensonge! qu'ils soient comme des insensés! L'épée contre ses vaillants hommes! qu'ils soient consternés!

Job 9:12-13

S'il enlève, qui s'y opposera? Qui lui dira: Que fais-tu?

Psaumes 33:10

L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;

Proverbes 21:30

Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Éternel.

Ésaïe 16:6

Nous entendons l'orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours.

Ésaïe 37:28-29

Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org