1 Et l'Eternel parla à Moise et à Aaron, leur disant: 2 Parlez aux fils d'Israel, en disant: Ce sont ici les animaux dont vous mangerez, d'entre toutes les betes qui sont sur la terre.
3 Vous mangerez, d'entre les betes qui ruminent, tout ce qui a l'ongle fendu et le pied completement divise. 4 Seulement de ceci vous ne mangerez pas, d'entre celles qui ruminent, et d'entre celles qui ont l'ongle fendu: le chameau, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu; il vous est impur: 5 et le daman, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu; il vous est impur: 6 et le lievre, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu; il vous est impur: 7 et le porc, car il a l'ongle fendu et le pied completement divise, mais il ne rumine nullement; il vous est impur.
8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur corps mort; ils vous sont impurs.
9 Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux: vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des ecailles, dans les eaux, dans les mers et dans les rivieres. 10 Et tout ce qui n'a point de nageoires et d'ecailles, dans les mers et dans les rivieres, de tout ce qui fourmille dans les eaux et de tout etre vivant qui est dans les eaux, -vous sera une chose abominable. 11 Cela vous sera une chose abominable; vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leur corps mort. 12 Tout ce qui, dans les eaux, n'a point de nageoires et d'ecailles, vous sera une chose abominable.
13 Et d'entre les oiseaux, vous aurez ceux-ci en abomination; on n'en mangera point, ce sera une chose abominable: l'aigle, et l'orfraie, 14 et l'aigle de mer, et le faucon, et le milan, selon son espece; 15 tout corbeau, selon son espece; 16 et l'autruche femelle, et l'autruche male, et la mouette, et l'epervier, selon son espece; 17 et le hibou, et le plongeon, et l'ibis, 18 et le cygne, et le pelican, et le vautour, 19 et la cigogne, et le heron, selon son espece, et la huppe, et la chauve-souris.
20 Tout reptile volant qui marche sur quatre pieds, vous sera une chose abominable. 21 Seulement de ceci vous mangerez d'entre tous les reptiles volants qui marchent sur quatre pieds, ceux qui ont, au-dessus de leurs pieds, des jambes avec lesquelles ils sautent sur la terre. 22 Ce sont ici ceux d'entre eux dont vous mangerez: la sauterelle selon son espece, et le solham selon son espece, et le khargol selon son espece, et le khagab selon son espece. 23 Mais tout reptile volant qui a quatre pieds vous sera une chose abominable;
24 et par eux vous vous rendrez impurs: quiconque touchera leur corps mort sera impur jusqu'au soir; 25 et quiconque portera quelque chose de leur corps mort lavera ses vetements, et sera impur jusqu'au soir. 26 Toute bete qui a l'ongle fendu, mais qui n'a pas le pied completement divise et ne rumine pas, vous sera impure; quiconque les touchera sera impur. 27 Et tout ce qui marche sur ses pattes, parmi tous les animaux qui marchent sur quatre pieds, vous sera impur; quiconque touchera leur corps mort sera impur jusqu'au soir; 28 et celui qui aura porte leur corps mort lavera ses vetements, et sera impur jusqu'au soir. Ils vous seront impurs.
29 Et ceci vous sera impur parmi les reptiles qui rampent sur la terre: la taupe, et la souris, et le lezard selon son espece; 30 et le lezard gemissant, et le coakh, et le letaa, et la limace, et le cameleon.
31 Ceux-ci vous seront impurs parmi tous les reptiles; quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir. 32 Et tout ce sur quoi il en tombera quand ils seront morts, sera impur: ustensile de bois, vetement, peau, ou sac, -tout objet qui sert à un usage quelconque, sera mis dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir; alors il sera net; 33 et tout vase de terre dans lequel il en tombe quelque chose,... tout ce qui est dedans, sera impur, et vous casserez le vase; 34 et tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera venu de cette eau, sera impur; et tout breuvage qu'on boit, dans quelque vase que ce soit, sera impur; 35 et tout ce sur quoi tombe quelque chose de leur corps mort, sera impur; le four et le foyer seront detruits: ils sont impurs, et ils vous seront impurs; 36 mais une fontaine ou un puits, un amas d'eaux, sera net. Mais celui qui touchera leur corps mort sera impur. 37 Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui se seme, elle sera pure; 38 mais si on avait mis de l'eau sur la semence, et qu'il tombe sur elle quelque chose de leur corps mort, elle vous sera impure.
39 -Et s'il meurt une des betes qui vous servent d'aliment, celui qui en touchera le corps mort sera impur jusqu'au soir; 40 et celui qui mangera de son corps mort lavera ses vetements, et sera impur jusqu'au soir; et celui qui portera son corps mort lavera ses vetements, et sera impur jusqu'au soir.
41 Et tout reptile qui rampe sur la terre sera une chose abominable; on n'en mangera pas. 42 De tout ce qui marche sur le ventre, et de tout ce qui marche sur quatre pieds, et de tout ce qui a beaucoup de pieds, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, vous n'en mangerez pas; car c'est une chose abominable. 43 Ne rendez pas vos ames abominables par aucun reptile qui rampe, et ne vous rendez pas impurs par eux, de sorte que vous soyez impurs par eux. 44 Car je suis l'Eternel, votre Dieu: et vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne rendrez pas vos ames impures par aucun reptile qui se meut sur la terre. 45 Car je suis l'Eternel qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, afin que je sois votre Dieu: et vous serez saints, car je suis saint.
46 Telle est la loi touchant les betes et les oiseaux, et tout etre vivant qui se meut dans les eaux, et tout etre qui rampe sur la terre; 47 afin de discerner entre ce qui est impur et ce qui est pur, et entre l'animal qu'on mange et l'animal qu'on ne mangera pas.

Public Domain