Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.
French: Darby
Et celui qui aura frappe à mort une bete, fera compensation, vie pour vie.
French: Louis Segond (1910)
Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.
French: Martin (1744)
Celui qui aura frappé une bête à mort, la rendra vie pour vie.
New American Standard Bible
'The one who takes the life of an animal shall make it good, life for life.
Références croisées
Lévitique 24:21
Celui qui tuera un animal le remplacera, mais celui qui tuera un homme sera puni de mort.
Exode 21:34-36
le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.