Parallel Verses

French: Darby

Il a fait une cloture autour de moi, afin que je ne sorte point; il a appesanti mes chaines.

Louis Segond Bible 1910

Il m'a entouré d'un mur, pour que je ne sorte pas; Il m'a donné de pesantes chaînes.

French: Louis Segond (1910)

Il m'a entouré d'un mur, pour que je ne sorte pas; Il m'a donné de pesantes chaînes.

French: Martin (1744)

[Guimel.] Il a fait une cloison autour de moi, afin que je ne sorte point; il a appesanti mes fers.

New American Standard Bible

He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.

Références croisées

Job 3:23

A l'homme de qui le chemin est cache et que +Dieu a enferme de toutes parts?

Job 19:8

Il a ferme mon chemin et je ne puis passer, et il a mis des tenebres sur mes sentiers;

Psaumes 88:8

as eloigne de moi ceux de ma connaissance, tu m'as mis en abomination aupres d'eux; je suis enferme, et je ne puis sortir.

Jérémie 38:6

Et ils prirent Jeremie et le jeterent dans la fosse de Malkija, fils d'Hammelec, laquelle etait dans la cour de la prison; et ils descendirent Jeremie avec des cordes; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et Jeremie enfonça dans la boue.

Jérémie 40:4

Et maintenant, voici, aujourd'hui je te delivre des chaines qui sont à tes mains. S'il est bon à tes yeux de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai les yeux sur toi; mais, s'il est mauvais à tes yeux de venir avec moi à Babylone, ne viens pas. Regarde, toute la terre est devant toi: va ou il est bon et droit à tes yeux d'aller.

Lamentations 1:14

Le joug de mes transgressions est lie par sa main; elles sont entrelacees, elles montent sur mon cou; il a fait defaillir ma force; le Seigneur m'a livree en des mains d'ou je ne puis me relever.

Lamentations 3:9

Il a barre mes chemins avec des pierres de taille; il a bouleverse mes sentiers.

Lamentations 5:5

Ceux qui nous poursuivent sont sur notre cou; nous nous fatiguons, pas de repos pour nous!

Daniel 9:12

et il a accompli ses paroles qu'il a prononcees contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous un mal si grand que rien ne s'est fait sous tous les cieux comme ce qui a ete fait à Jerusalem.

Osée 2:6

C'est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des epines, et j'eleverai une cloture; et elle ne trouvera pas ses sentiers.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Il m'a fait habiter dans des lieux tenebreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps. 7 Il a fait une cloture autour de moi, afin que je ne sorte point; il a appesanti mes chaines. 8 Meme quand je crie et que j'eleve ma voix, il ferme l'acces à ma priere.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org